Пропонований курс лекцій відображає уявлення про ті сторони арабської мови та ті особливості арабського менталітету, які є релевантними для російського перекладача. У світлі міжкультурної комунікації вперше розглядаються особливості перекладацької діяльності в умовах арабсько-російської комбінації мов та лінгвосоціокультурні аспекти приватного перекладознавства. Теоретичні положення, підкріплені конкретними прикладами перекладацької практики, створюють наукову базу даних для евристичної діяльності свідомості перекладача. Для викладачів та студентів спеціальних вузів, які вивчають теорію перекладу, а також для науковців, які займаються етнопсихолінгвістикою та лінгвокультурологією.
Відгуки