Гамлет, принц данський. Вільям Шекспір, Владислав Єрко. А-Ба-Ба-Га-Ла-Ма-Га
Це перший у третьому тисячолітті український переклад вершинного твору Шекспіра, пєси, яка не сходила зі сцени з часу написання - аж до сьогодні. Гамлета можна сприймати як завгодно - у дусі класики чи постмодернізму, проте важко знайти людину, яку б не вразила трагедія про принца данського. Цей твір, в ідеалі, мало б перекладати чи не кожне покоління - з притаманними тільки йому лексикою, акцентами й нюансуванням. Це виданняГамлета здійснено двома знаковими постатями сучасного українського культурного простору - письменником Юрієм Андруховичем та ілюстратором Владиславом Єрком. Їхня версія Гамлета - це щаслива нагода пережити геніальний твір по-новому, гостро відчути його вічну актуальність і сучасність.
Відгуки