Гамлет
Це перший у третьому тисячолітті український переклад вершинного твору Шекспіра - п`єси, яка не сходила зі сцени з часу написання аж до сьогодні. Гамлета можна сприймати як завгодно - у дусі класики чи постмодернізму, проте важко знайти людину, яку б не вразила трагедія про принца данського. Цей твір , в ідеалі, мало б перекладати чи не кожне покоління - з притаманними тільки йому лексикою, акцентами й нюансуванням.
Наше видання ''Гамлета'' здійснено двома знаковими постатями сучасного українського культурного простору - писменником Юрієм Андруховичем та ілюстратором Владиславом Єрком. Іхня версія ''Гамлета'' - це щаслива нагода пережити геніальний твір по-новому, гостро відчути його вічну актуальність і сучасність.
Отзывы