Відроджений Кобзар Оригінальні авторові варіянти творів
Пропонований виданок має на меті донести широкому загалові направду якнайповніший, незцензурований і пророчий Шевченків поетичний спадок. Збірку базовано на унікальному, того часу повному виданкові «Кобзара», що побачив світ у 20-х роках минулого сторіччя в Німеччині за редакції знаного Василя Сімовича. Цей «Відроджений Кобзар’’» став можливим завдяки майже десятирічній праці упорядкувальника Миколи Зубкова, який залучив значну кількість як ориґінальних, так і репринтних творів незаангажованих шевченкознавців (зокрема, діяспорної періодики від 20-х до 90-х рр. минулого сторіччя) та безліч архівних джерел, а також новітні українські й чужоземні літературні та історійні розвідки. Близько двадцяти (!) відсотків віршів цієї збірки містять рядки, які читач не знайде в жодному иншому «Кобзареві», — від окремих слів, словосполук до цілих сторінок тексту! Подекуди такі відновлені фраґменти докорінно змінюють сприйняття й розуміння твору в цілому. До того ж чимало творів подано з різними авторовими варіянтами тексту, майже невідомими широкому загалові. І нарешті, усю збірку, від первої до кінцевої сторінки, унормовано згідно з правилами українського правопису 1928 р. (т. зв. «харківського», або «Скрипниківського»), який, на думку славетного Івана Огієнка (митрополита Іларіона), є історійно й фонетично суголосним із мовою, якою промовляв до нас Поет.
Відгуки